22 avril 2013 1 22 /04 /avril /2013 18:30

 

Pourquoi L'imitation du bonheur, ce titre du roman de Jean Rouaud ? Pourquoi imitation


À l'heure qui l'est, après quelques recherches sur Internet, j'en reste à quelques hypothèses. Il m'a paru qu'elles valaient un billet, car elles impliquent quelque idées substantielles. 

 

Dans la revue La Critique Parisienne de mars 2006, un billet donne cette phrase: Ancienne enfant pauvre de jardinier, mariée à un bourgeois de quarante ans son aîné pour échapper à la misère, elle s’accommodait jusque là avec résignation et même reconnaissance, d’une vie imitant le bonheur.  

Je ne suis pas très convaincu: je ne crois pas que le titre fasse allusion à la vie de Constance avant Octave, circonstance importante mais secondaire. Cette justification a au moins le mérite d'exister et gardons-là.

  

Plus intéressant, sur un site de conseils de libraire, on trouve ceci, qui cite Rouaud:

 « De quoi évoquer (...) que l’amour n’a pas déserté, alors que tout autour le monde ancien bascule dans la modernité (…) et que le roman en aura bientôt fini avec ce genre d’histoires ». Car, évidemment, Rouaud, qui sait que « ce domaine appartient au paradis perdu du roman », s’y prend autrement pour conter cette histoire qu’en ayant recours aux « recettes traditionnelles, dépassées, obsolètes, qui ne rendent plus compte de rien ». 


romans-amour.jpg

 

Le paradis perdu du roman, cette idée que j'esquisse dans le billet en écrivant qu'on ne raconte plus ce genre d'histoire comme autrefois, le romanesque d'antan s'est perdu, mais la nostalgie reste de ces grandes œuvres populaires de l'imagination. 

À notre époque, on ne saurait qu'imiter la grande époque du romanesque littéraire, en faveur de laquelle Rouaud s'engage dans son Imitation.

C'est l'idée qui me satisfait le mieux, car elle a autant d'ampleur que le livre.

 

L'imitation du bonheur est aussi le titre d'un récit de Urbano Tavares Rodrigues paru en 1999, qui raconte le Portugal sous l'ère Salazar. Aucun rapport avec celui de Rouaud semble-t-il. Pour ce roman-là, le titre pose question également. Un horizon bouché, sous un régime politique rétrograde, contraignant les gens à vivre ce qui ne saurait être qu'une imitation du bonheur ? Une piste qui peut expliquer le titre qui nous occupe avec les événements de la Commune de Paris qui ont un rôle important dans le déroulement et la justification de l'histoire.                                

 

41MZK19D8TL-copie-2.jpg

                                                            

Enfin je convie les érudits à découvrir cette analyse fouillée de la revue Théâtre(s) politique(s) intitulée La Métafiction historiographique comme « le contraire du roman engagé », consacrée au récit de Rouaud. Il s'y trouve quelques éléments de nature à suggérer des explications que nous cherchons. Bon courage, néanmoins, à ceux qui entreprendrons cette analyse spécialisée.

 

logo-theatres-politiques.jpg

 

Et pour conclure, Jean Rouaud ne veut-il pas encore nous dire que la littérature ne serait plus, pour la plupart de nos contemporains, qu'une pâle imitation de medias plus attractifs, l'image, le cinéma, la 3D et les jeux et simulations sur ordinateurs, devenus les dispensateurs de bonheurs les plus fréquentés...?

 

Partager cet article

Repost 0

commentaires

Annie 28/04/2013 08:27


Voilà bien une question et une réponse intéressantes ! Quoi qu'il en soit (n'ayant pas encore lu le livre je ne peux guère avoir d'avis), un très beau titre, mystérieux et nostalgique.

Christw 28/04/2013 08:36



@ Annie: Oui, Rouaud un peu nostalgique mais avec la ferme intention de faire durer le romanesque de qualité à travers l'histoire de Constance Monastier.


Bon dimanche !



keisha 24/04/2013 08:16


En général quand je lis un roman étranger, je note le titre d'origine (même si je ne connais bien que l'anglais, je peux deviner dans d'autres langues latines) et parfois c'est étonnant! Idem
pour les titres de films.

Christw 24/04/2013 08:22



@ Keisha: Oui, c'est souvent très révélateur !



keisha 24/04/2013 07:59


Je note dans un coin de tête, pour le moment où je lirai ce roman.


Parfosi, oui, on se demande "pourquoi ce titre".

Christw 24/04/2013 08:14



Les titres peuvent parfois êter mystérieux pour des raisons commerciales, et l'éditeur peut en imposer le sien, plus racoleur. Ici, je crois que c'est le choix de l'auteur et pas vraiment très
explicite, d'où ma tentaive d'explication.



Dominique 23/04/2013 09:26


Pas question d'opter pour l'explication politique elle me semble bien trop triste ! je préfère de loin l'idée d'un paradis perdu 

Christw 23/04/2013 12:36



À chacun(e) de se faire son idée et de choisir selon sa sensibilité... 



colo 23/04/2013 06:56


Grand merci de vous être donné la peine de faire toutes ce recherches. Ma question vous a donné bien du travail!


Quelle piste suivre? L'explication politique est tentante je trouve. Mais...


Belle journée Christw, le grisfroid ou froidgris est revenu ici, une imitation de printemps...

Christw 23/04/2013 07:07



Pas de souci pour le travail, je fais des recherches quand le moment me convient et comme un loisir. Et puis c'est intéressant de parfois se poser des (bonnes) questions. Merci donc de l'avoir
posée.


 


Mercredi et jeudi s'annoncent doux et ensoleillé ici. Nous profiterons du créneau !


 


Belle journée.  


 



Me Contacter:

  • : Marque-pages
  • : Livres - Littérature - Christian WERY
  • Contact

Rechercher

Tous les livres sur

babelio.jpg